Titre : | Un home del Conflent | Titre original : | Un homme du Conflent | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Alain Taurinya (1914-2004), Auteur; Ahir avui demà, Editeur (scientifique); Casal del Conflent, Editeur (scientifique) | Editeur : | Canet-en-Roussillon : Trabucaire | Année de publication : | 2021 | Collection : | Mémoire de pierres, souvenirs d'hommes, ISSN 2428-8853 | Importance : | 1 vol. (337 p.) | Présentation : | ill. | Format : | 24 cm | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-84974-298-3 | Prix : | 20 EUR | Note générale : | Notice réd. d'après la couv.
Texte français et traduction catalane le précédant
Glossaire
ISSN exact : 2428-8853 | Langues : | Catalan (cat) Français (fre) Langues originales : Français (fre) | Index. décimale : | 920 Biographie générales. Généalogie : Classer les biographie et autobiographies professionnelles à l'indice correspondant à l'activité des personnes concernées, suivi de la notation 092, Table 1 | Résumé : | Alain Taurinya (1914-2004) est une personnalité qui a marqué de son empreinte les vallées conflentoises, aux confins de la plaine du Roussillon. Instituteur, militant syndicaliste, historien, poète, il fut maire de Baillestavy de 1971 à 1989.Mais si son nom résonne encore familièrement pour certains,il reste inconnu des jeunes générations. Ce texte, qu'il a écrit sur la fin de sa vie, est la mémoire de ce petit territoire du Conflent qu'il a bien connu et parcouru, la mémoire d'un autre temps qui commence au lendemain du premier conflit mondial et qui s'achève à l'aube du second. En décrivant son enfance à Vinça, ses études à Prades et Perpignan ainsi que ses débuts d'instituteur à Sansa, Feilluns et Baillestavy, Alain Taurinya évoque pour nous les anciens, leur vie modeste, leur quotidien fait de durs labeurs mais aussi de riches solidarités. Parcourant inlassablement les montagnes alentour, il y rencontre des bergers, des piègeurs, des bûcherons, des charbonniers. La montagne sera l'une de ses grandes passions. Ce livre est une édition bilingue français-catalan car le grand regret d'Alain Taurinya aura été de ne pas avoir su écrire dans sa langue maternelle. Pupille de la nation, conditionné très jeune par des enseignants français qu'il admirait, il n'avait pas pu franchir le pas pour écrire en catalan. Aujourd'hui nous lui endons hommage en publiant son texte avec une version en langue catalane, en catalan du Conflent qu'il aimait tant. |
Un home del Conflent [texte imprimé] = Un homme du Conflent / Alain Taurinya (1914-2004), Auteur; Ahir avui demà, Editeur (scientifique); Casal del Conflent, Editeur (scientifique) . - Trabucaire, 2021 . - 1 vol. (337 p.) : ill. ; 24 cm. - ( Mémoire de pierres, souvenirs d'hommes, ISSN 2428-8853) . ISBN : 978-2-84974-298-3 : 20 EUR Notice réd. d'après la couv.
Texte français et traduction catalane le précédant
Glossaire
ISSN exact : 2428-8853 Langues : Catalan ( cat) Français ( fre) Langues originales : Français ( fre) Index. décimale : | 920 Biographie générales. Généalogie : Classer les biographie et autobiographies professionnelles à l'indice correspondant à l'activité des personnes concernées, suivi de la notation 092, Table 1 | Résumé : | Alain Taurinya (1914-2004) est une personnalité qui a marqué de son empreinte les vallées conflentoises, aux confins de la plaine du Roussillon. Instituteur, militant syndicaliste, historien, poète, il fut maire de Baillestavy de 1971 à 1989.Mais si son nom résonne encore familièrement pour certains,il reste inconnu des jeunes générations. Ce texte, qu'il a écrit sur la fin de sa vie, est la mémoire de ce petit territoire du Conflent qu'il a bien connu et parcouru, la mémoire d'un autre temps qui commence au lendemain du premier conflit mondial et qui s'achève à l'aube du second. En décrivant son enfance à Vinça, ses études à Prades et Perpignan ainsi que ses débuts d'instituteur à Sansa, Feilluns et Baillestavy, Alain Taurinya évoque pour nous les anciens, leur vie modeste, leur quotidien fait de durs labeurs mais aussi de riches solidarités. Parcourant inlassablement les montagnes alentour, il y rencontre des bergers, des piègeurs, des bûcherons, des charbonniers. La montagne sera l'une de ses grandes passions. Ce livre est une édition bilingue français-catalan car le grand regret d'Alain Taurinya aura été de ne pas avoir su écrire dans sa langue maternelle. Pupille de la nation, conditionné très jeune par des enseignants français qu'il admirait, il n'avait pas pu franchir le pas pour écrire en catalan. Aujourd'hui nous lui endons hommage en publiant son texte avec une version en langue catalane, en catalan du Conflent qu'il aimait tant. |
|